Сегодня я хотел бы проиллюстрировать, как изучение этимологии помогает не забывать слова. Давайте представим, что вам нужно выучить следующие слова: ransom, redeem, redemption. Наивный метод: вы открываете англо-русский или толковый словарь и стараетесь заучить первые два значения у каждого слова, возможно, вместе с примерами. Так, вы узнаете, что ransom — это “выкуп за похищение человека”. Глагол redeem означает “погасить” (задолженность), “воспользоваться” (ваучером, скидкой, купоном). А redemption в основном встречается в религиозном контексте, как “искупление” (греха, вины) и “спасение” (души). Запомнили? У этого подхода есть недостаток: поскольку вы не знаете о существовании связи между этими словами, то позабыв одно из них (очень вероятно!), вы уже не сможете восстановить его значение. Придется снова открывать словарь. Но присмотритесь к русскому переводу вышеупомянутых слов. Возможно, вы почувствуете, что у них всех есть что-то общее со словом “купить”. И, действительно, этимологический словарь указывает на родство этих слов: Ransom → фр. ranson → фр. raenson → лат. redemptionem → лат. redimere. Redeem → фр. redimer → лат. redimere. Redemption → фр. redemcion → лат. redemptionem → лат. redimere. В конечном итоге все они происходят от одного лат. слова redimere. Оно состоит из приставки red = “назад” и корня emere = “взять” в значении “покупать”. Здесь red является ранним вариантом привычной приставки re, где буква “d” ставилась перед гласной. Получается, что основное значение этих трех слов — “выкупать”, а отличаются они между собой только контекстами. Что приводит нас к: Продвинутый метод: если помимо слова вы начнете запоминать его корень, то составите ряд однокоренных слов с похожими значениями, в которых будут меняться только контексты. Благодаря стандартному набору приставок в латинском (58% английских слов, половина от французского) и греческом (6% английских слов), о контекстах часто можно догадаться. В своих постах я стараюсь их описывать. Например, в предыдущем посте о flow. В среднем латинский корень дает 10 английских слов с приставкой, что составляет длину ряда. Для греческого — это число меньше. Но ряды можно расширить. Латинский и греческий не являются изолированными языками. Они восходят к общему языку-предку: праиндоевропейскому. Через него можно выйти на германские (26% английских слов) и славянские однокоренные слова, и добавить их к ряду. Знакомое русское слово безусловно поможет более точному переводу всех единиц ряда. Именно так и обстоят дела с emere. Следующий пост об этом. Дальше, однокоренные ряды можно связать друг с другом через поиск синонимов и антонимов. Смотри рисунок ниже. В результате получится сложная структура — граф — которую так хорошо запоминает наш мозг. При этом, большое число связей между словами позволит не забыть отдельные слова. Как раз то, что нужно! #ransom #redeem #redemption #emere #купить #взять #английскийязык #русскийязык #этимология #происхождениеслов

Теги других блогов: язык слова этимология